89: 2016/10/04(火) 22:11:02.88 ID:8V9IQOph0
RORの英語の締めの時って何て言ってるの?
未だに分からない
なんちゃらyour foxなんちゃらアーップ!ってやつ


108: 2016/10/04(火) 22:21:04.07 ID:4yulfaWk0
>>89
画像


114: 2016/10/04(火) 22:23:26.54 ID:K372srUJ0
>>108
え?ハートなの?


170: 2016/10/04(火) 23:01:47.20 ID:7LS4/nsl0
>>89
get your fox hand upに聞こえる


91: 2016/10/04(火) 22:12:16.36 ID:IoAvIKIh0
Put your fox hands up! じゃないかな


93: 2016/10/04(火) 22:14:15.23 ID:fYzyyitJ0
>>91
fox hornsかも


96: 2016/10/04(火) 22:14:47.32 ID:IoAvIKIh0
>>93
あー、そうか


100: 2016/10/04(火) 22:17:22.16 ID:IoAvIKIh0
>>93
試論の人のブログにはhornsて書いてありました。


103: 2016/10/04(火) 22:18:41.77 ID:8V9IQOph0
>>91
最初はputなの?
俺どう聞いてもputには聞こえないんだが
ゲットとかジャッジみたいに聞こえる


110: 2016/10/04(火) 22:21:43.68 ID:RS+KN/z90
Get Your Fox Horns Up!だろ


113: 2016/10/04(火) 22:23:14.22 ID:IoAvIKIh0
>>110
結論出ましたね。


118: 2016/10/04(火) 22:25:37.15 ID:RS+KN/z90
>>113
キツネだとputでいいけどfox hornsだとgetじゃなきゃいかんのだろね
英語はむずかしい


136: 2016/10/04(火) 22:36:24.89 ID:6GR4HKgTH
>>118
命令感を出すためでしょう


115: 2016/10/04(火) 22:24:19.32 ID:ecbC+kIy0
プチャヘンザのキツネ版だから普通はputだけどgetの時もあった気がする


116: 2016/10/04(火) 22:24:46.57 ID:IoAvIKIh0
キツネの心を手に入れろ?


117: 2016/10/04(火) 22:24:50.79 ID:apWb+IC/0
狐魂を手に入れろ!


122: 2016/10/04(火) 22:29:25.57 ID:TClcw/Rw0
NHKの字幕は間違いだよ


143: 2016/10/04(火) 22:39:29.92 ID:adbH8VRy0
Get Your Fox Hand Up


153: 2016/10/04(火) 22:46:49.08 ID:rSK3SgMUd
>>143
それキライ
プッチャアがいい


158: 2016/10/04(火) 22:50:57.49 ID:adbH8VRy0
>>153
ウェンブリーのこう言ってる


152: 2016/10/04(火) 22:46:20.68 ID:IoAvIKIh0
「put your hands up」とは別に
「get your horns up」という、テキサス方面の「気張れよ!」みたいなカウボーイ言葉があるらしいね。


156: 2016/10/04(火) 22:50:23.66 ID:uuVvqVpE0
たまにはユイモアにぷっちゃ言わせても面白いのに


159: 2016/10/04(火) 22:52:10.29 ID:RS+KN/z90
ゆいちゃん「プッシー ユーアー ハンドジョブ!」
会場騒然
ゆいちゃん「なんか間違った?」


164: 2016/10/04(火) 22:55:48.37 ID:EDSg7WuOa
>>159
会場「GJ!」


183: 2016/10/04(火) 23:19:19.96 ID:V4qF6YI/0
get your fox hands up じゃないと文法的におかしい
キツネの角ってなんだよ・・・


185: 2016/10/04(火) 23:20:36.19 ID:apWb+IC/0
>>183
ユニコーンの狐版だと思う


193: 2016/10/04(火) 23:32:01.36 ID:IoAvIKIh0
>>183
正確にはfox hands もおかしいでしょ


195: 2016/10/04(火) 23:34:15.38 ID:IoAvIKIh0
多分fox絡めての文法論議は成立しないと思う。


201: 2016/10/04(火) 23:37:51.73 ID:8V9IQOph0
get your fox horns upですか
ありがとう
たしかにこんな感じに聞こえる
handsよりはhornsって感じに聞こえるな
KARATEのput your hands in air!の時のhandsと発音が違いすぎる感じがする


203: 2016/10/04(火) 23:40:10.32 ID:ecbC+kIy0
wowow見たけどハンドだよ



210: 2016/10/04(火) 23:46:35.51 ID:IoAvIKIh0
>>203
そこね、hornsとしてもrが弱いし
handsとしても母音が曖昧だし。
でもhornsに一票。

“Get one's hands up”というのも検索しても文例が出てこないんだよね。ダンス系の曲名でヒットしたけど。


214: 2016/10/04(火) 23:48:29.17 ID:AIHm7hmc0
文法は間違っちゃいないけど単語選択が????ってトコだろ
ウェンブリーの人達も"よく聞き取れねーけどキツネして腕上げればいいんだべ?"と受け取っただろうさw


216: 2016/10/04(火) 23:49:16.69 ID:xOxBYcXq0
ゆいちゃんが英語でなんかコメントする時のすうの目は常に死んでる


228: 2016/10/04(火) 23:55:46.23 ID:ik6IaVPh0
>>216
それ前々から気のせいだって言い聞かせてきたけどやっぱり気になるよな


217: 2016/10/04(火) 23:51:31.49 ID:+/F2JCQk0
おまえらアレ英語だと思ってたの?


219: 2016/10/04(火) 23:52:14.01 ID:IoAvIKIh0
>>217
ぐっ、、違うのか、、


223: 2016/10/04(火) 23:54:25.63 ID:izoCDLLW0
>>217
画像


229: 2016/10/04(火) 23:56:42.56 ID:+/F2JCQk0
>>223
ああっ
ごめんよゆいちゃん


221: 2016/10/04(火) 23:53:38.57 ID:+/F2JCQk0
this is a pen
this is a tomato


233: 2016/10/04(火) 23:59:50.72 ID:qNv7b2Ox0
ゆいちゃん真面目だからまずは文法からしっかり覚えなきゃってタイプ


引用元:http://karma.2ch.net/test/read.cgi/babymetal/1475582776/



※3さん